الکساندر خودزکو: تفاوت میان نسخه‌ها

پرش به ناوبری پرش به جستجو
جزبدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
Chodzko, Alexander B.
'''الکساندر خودزکو''' (به لهستانی: Aleksander Borejko Chodźko) از پژوهشگران در حوزه مطالعات شرق شناسی می باشد.  


«تئاتر ایرانی»، ترجمه جلال ستاری، فصلنامه تئاتر، شماره 10 - 9 ، بهار و تابستان 1369، ص 120 - 103.
== زندگینامه ==
اکساندر ادموند خودزکو، فرزند ژان خودزکو، در سال ۱۸۰۶ در کرزویچ به دنیا آمد. خودزکو زبان‌های شرقی را در شهر ویلنا آموخت و از سال ۱۸۲۹ تا ۱۸۴۱ به عنوان مترجم و کنسول روسیه در ایران (رشت) اقامت گزید. از وی آثار زیادی در مورد تاریخ ایران به جای مانده است.


'''گردآورنده و مترجم'''
== تالیف ==


Théatre persan : choix de téaziés ou drames; traduits pour la première
* [http://opac.nlai.ir/opac-prod/search/briefListSearch.do?command=FULL_VIEW&id=1256590&pageStatus=1&sortKeyValue1=sortkey_title&sortKeyValue2=sortkey_author جنگ شهادت، شامل ۳۳ تعزیه از اوایل دوره قاجار، ترجمه و تدوین جعفر خمامی زاده، رشت، نشر بلور، ۱۳۸۷، ص ۶۰۸.]


fois du persan , Paris, E. Leroux, 1878, xxxvi + 219 p.
در این کتاب، نویسنده تمامی [[تعزیه]]<nowiki/>‌هایی را که به مصنفان مختلف تعلق دارد، به شعر نوشته است و همه دارای وزن و آهنگی هستند که در علم عروض عرب، هزج نامیده می‌شود.


'''چاپ دیگر'''
== منبع ==


Theatre Persan: choix de Teazies, Teheran, Imperial organizatiion for
* [https://anthropologyandculture.ir/fa/%D8%AA%D8%A7%D8%B1%DB%8C%D8%AE-%D9%88-%D9%BE%DB%8C%D8%B4-%D8%A7%D8%B2-%D8%AA%D8%A7%D8%B1%DB%8C%D8%AE/1285-%D8%A8%D8%B1%D8%B1%D8%B3%DB%8C-%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87%E2%80%8C%D9%87%D8%A7%DB%8C-%DA%AF%DB%8C%D9%84%D8%A7%D9%86 سایت انسان شناسی و فرهنگ]
social services, 1976 = 1355


'''ترجمه'''
جنگ شهادت: مجموعه 32 مجلس تعزیه، جلد 1، به اهتمام زهرا اقبال (نامدار)، زیر نظر محمد جعفر
محجوب، تهران، سروش، 2535 (1355).
جنگ شهادت، نوشته الکساندر خودزکو، ترجمه و تدوین جعفر خمامی زاده، رشت، نشر بلور،
1387، ص 608.
[[رده: پژوهشگران]]
[[رده: پژوهشگران]]