آندره زیج ویرث: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی حسین
پرش به ناوبری پرش به جستجو
جزبدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
«جنبه های نشانه شناختی تعزیه»، تعزیه: آیین و نمایش در ایران، ص 65 - 54.
'''آندره زیج ویرث''' (به آلمانی: Andrzej Wirth) پژوهشگر تئاتر لهستانی و آلمانی، منتقد تئاتر و استاد دانشگاه است.


«جلوه های رمزی تعزیه»، مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد، ترجمه
[[پرونده:Andrzej Wirth.jpg|بندانگشتی|Andrzej Wirth]]
افضل وثوقی، سال 15، 1361، ص 754 - 739.
==زندگینامه==
آندره در ۱۰ آوریل ۱۹۲۷ میلادی در وووداوا (به لاتین: Włodawa) یک منطقهٔ مسکونی در لهستان  که در شهرستان وووداوا واقع شده‌است به دنیا آمد. او در سال ۱۹۸۲ میلادی فعالیت علمی و هنری خود را در موسسه مطالعات کابردی تئاتر شروع کرد. او بعدا پایان نامه دکترای خود را در مورد برتولت برشت نوشت و اشعار برشت را در زمان جنگ جهانی دوم ترجمه کرد. در لهستان همراه با دوست خود ترجمه رمان فرانتس کافکا و فریدریش دورنمات را به زبان لهستانی انجام داد. وی در اواسط دهه پنجم به عنوان سردبیر ادبیات مقاله هفتگی « پولیتیکا » مشغول به کار شد.
==آثار==
 
*«جنبه های نشانه شناختی تعزیه»، [[تعزیه: آیین و نمایش در ایران]]، ص ۶۵ - ۵۴.
 
*«جلوه های رمزی [[تعزیه]]»، مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد، ترجمه افضل وثوقی، سال ۱۵، ۱۳۶۱، ص ۷۵۴ - ۷۳۹.
 
*[https://trove.nla.gov.au/work/8698724?q&versionId=10059001 "Semiological Aspects of the Taziyeh", Taziyeh: Ritual and Drama in Iran]
 
==منبع==
 
*[https://de.wikipedia.org/wiki/Andrzej_Wirth مدخل آندره زیج ویرث - ویکی پدیا دانشنامه آزاد]
 
*مأخذ شناسی مناسک آیینی شیعه در ایران و جهان، پیمان اسحاقی.


"Semiological Aspects of the Taziyeh", Taziyeh: Ritual and Drama in Iran
[[رده: پژوهشگران]]
[[رده: پژوهشگران]]
[[رده: پژوهشگران غیر ایرانی]]
[[رده: پژوهشگران در گروه هنر]]
[[رده: پژوهشگران در گروه هنرهای نمایشی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۰:۴۵

آندره زیج ویرث (به آلمانی: Andrzej Wirth) پژوهشگر تئاتر لهستانی و آلمانی، منتقد تئاتر و استاد دانشگاه است.

Andrzej Wirth

زندگینامه[ویرایش | ویرایش مبدأ]

آندره در ۱۰ آوریل ۱۹۲۷ میلادی در وووداوا (به لاتین: Włodawa) یک منطقهٔ مسکونی در لهستان که در شهرستان وووداوا واقع شده‌است به دنیا آمد. او در سال ۱۹۸۲ میلادی فعالیت علمی و هنری خود را در موسسه مطالعات کابردی تئاتر شروع کرد. او بعدا پایان نامه دکترای خود را در مورد برتولت برشت نوشت و اشعار برشت را در زمان جنگ جهانی دوم ترجمه کرد. در لهستان همراه با دوست خود ترجمه رمان فرانتس کافکا و فریدریش دورنمات را به زبان لهستانی انجام داد. وی در اواسط دهه پنجم به عنوان سردبیر ادبیات مقاله هفتگی « پولیتیکا » مشغول به کار شد.

آثار[ویرایش | ویرایش مبدأ]

  • «جلوه های رمزی تعزیه»، مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد، ترجمه افضل وثوقی، سال ۱۵، ۱۳۶۱، ص ۷۵۴ - ۷۳۹.

منبع[ویرایش | ویرایش مبدأ]

  • مأخذ شناسی مناسک آیینی شیعه در ایران و جهان، پیمان اسحاقی.