حاج محمد کریم خان کرمانی: تفاوت میان نسخهها
پرش به ناوبری
پرش به جستجو
T.ramezani (بحث | مشارکتها) جزبدون خلاصۀ ویرایش |
T.ramezani (بحث | مشارکتها) جزبدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۴۰: | خط ۴۰: | ||
[[رده:شاعران]] | [[رده:شاعران]] | ||
[[رده:شاعران فارسی زبان]] | [[رده:شاعران فارسی زبان]] | ||
[[رده:شاعران | [[رده:شاعران متأخر]] |
نسخهٔ ۸ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۲۱
حاج محمد در رثای شهدای کربلا، «دیوان مراثی» دارد. ترجمهی ابیات از عربی به شعر فارسی، اثر طبع سیّد محمد رضا نواب رضوی «راضی» است.
انوح کثیبا و العیون نضیب | گریم به حزن و خشک شدم چشم اشکبار | |
و للقلب من نار الکروب لهیب | وز آتش مصائب، دل را بود شرار | |
خلیلی قوما خلیانی و کُریتی | خیزید ای دو یار و گذارید با غمم | |
فلی دون حزنی رنَّه و نحیب | کز بهر من ز غصّه فغانی است آشکار | |
و مالی من بعد الحسین (ع) مسرة | بعد از حسین (ع) نیست مرا شادی و سرور | |
و لیس لطیب العیش فی نصیب | دل از صفای زندگیم نیست کامکار | |
و کیف ارتیاحی و الحسین (ع) مُجدّل | شادان چگونه باشم و در خاک و خون حسین (ع) | |
و اهلوه منهم مقتل و سلیب | یارانش کشته، عترتش از نهیب خصم زار | |
رجال، بوادی الطّف صرعی کأنَّهم | مردانی اوفتاده به صحرای طف به خاک | |
شموس سماء مالُهَّن مغیب | مانند، مهر را و نجویند استتار | |
نساء علی کور الصعاب کأنّها | بر پشت اشتران چو اسیرانی از مجوس | |
اساری مجوسٍ فی الأسار نهیب | نسوان اهل بیت وز نهیب عدو فکار [۱] |
منابع
دانشنامهی شعر عاشورایی، محمدزاده، ج 2، ص: 893.
پی نوشت
- ↑ دیوان مراثی؛ ص 158.